Music is the universal language

“Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”  - Luke 2:14

Error message

  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).
  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).
  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).
  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).
  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).
  • Deprecated function: strpos(): Passing null to parameter #1 ($haystack) of type string is deprecated in drupal_strip_dangerous_protocols() (line 1458 of includes/common.inc).

Lutherie - the making of guitars

How I Make Concert Stella Steel String Acoustic Guitar

Wilson Burnham Guitars - Thu, 01/22/2026 - 16:38

The body of the little “concert” size Stella copy is together, I am getting ready to glue on the bindings. Once the bindings are done then I can start fitting the neck to the body. I wanted to share some photos of how I assembled the body.



The top is Lutz spruce. The brace under the bridge, the sound hole and upper bout grafts are scrap pieces of Engelmann spruce from my wood cache. I used my Roarockit Thin Air Press vacuum bag to glue all the pieces on top of a work board that is scooped out under the bridge to help dome the top.


Six years ago, I made an outside mold/work board to make one of my guitars and I disliked the thing so much I sent it to the local dump. With this guitar I made a work board that is based upon the one you will find in Roy Courtnall’s book, Making Master Guitars. Unlike Courtnall’s work board, the dished solera is removable. 



The “L” blocks are held in place by carriage bolts, the blocks help keep the sides at right angles to the sound board. This photo shows that I have attached the sides to the top with little blocks of birch and the “ladder” braces got their little pillar blocks to keep the ends of the braces from coming loose.



The small stick running from heel block to end block helps to keep the end block at right angles to the sound board.



The back with its braces and center seam graft. By carving the ends of the braces I can adjust the tap of the back, it’s quite something to hear the change in the tone as I carve the ends and lower the height of the braces. I can bring that tap tone into a better “focus”, the tone is present without much “fuzziness” to it, it’s hard to explain unless you are in the shop with me so I can demonstrate this amazing change.




The top already for the back. Ladder bracing was popular throughout Europe in the eighteenth and nineteenth centuries, except for Spain. Sorry, I forgot to take photos of how I glue on the back!


Refining in the heel of the neck with spokeshaves that I made.

Top: Lutz spruce
Back and Sides: Black cherry from Indiana
Neck: Port Orford cedar
Body length: 24 5/8”
Upper bout width: 9 1/2”
Waist: 7 7/8”
Lower bout: 13 3/4”
Depth at end block: 3 5/8”
Depth at heel: 3 1/2”
String length: 24 5/8”

 Contact me at highcountrylutherie@gmail.com if you have any questions about this guitar!

The Norwegian Harry Potter

Owyhee Mountain Fiddle Shop - Thu, 01/22/2026 - 16:31

 




Since I’ve known it was a possibility, I have wanted to be able to read a book in another language. I studied two years of Spanish in High School, which didn’t get me to the point I could read a book. I took a semester of German in college, which was about one-year’s high-school learning, so not enough.

I tried Navajo in the 1990s from audio tapes and a handout. Didn’t get far at all.


When DuoLingo came out, I started with Italian. That fit with the violin-making vibe. I also used the Pimsleur Italian course and a handful of language-learning books.  After a couple years of that mix, I found a local Italian teacher and added a few lessons with her into the mix. I could read simple newspaper stories and even a couple of easy, short books. Success!  But then my ancestors started talking to me. I looked to the north.


I have since partaken in a couple of other DuoLingo courses, including Scots Gaelic, where I got no where close to being able to read more than sentences, and Norwegian, which I have spent the most time on. 


I have finished other online Norwegian courses, as well as a couple of free courses offered by various universities in Norway. I’ve studied with hardcopy language-learning books, such as Skapago’s The Mystery of Nils volumes1 and 2.  I have gone through the Pimsleur Norwegian audio course. I got to the point I could read short popular science stories. I can make sense of some jokes. I’ve read a few short, easy books. So, success again!


Recently, though, I’ve entered a strange mental space when it comes to reading in Norwegian.


I have long been part of an online language cafe, where we meet in chat rooms with people who are at the same level in learning. We try to speak to each other in Norwegian, ask how we’re doing, what’s the weather like, and so on.


For a few years now, one of the fellows there has run an online book-club, and the books have been the Harry Potter series.


I am not a huge Harry Potter fan. It was fun. But I also realized the language level in the books is actually quite high. They are kids’ books, but complicated kids’ books.  Too high for me.


This year, the third year of the club, they are reading the third book in the series, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, or Harry Potter og Fangen fra Azkaban.  I decided to take the plunge.  I got the e-book version and the Audible version. After a couple weeks of not total failure, I ordered the hardback version, used, not new, from a Norwegian seller.


We meet every other week, Sunday mornings my time, and discuss a chapter.  Currently we are reading Chapter 9, “Grim Defeat”, or Kapittel Ni, <<Tungt Tap>>.


Something weird is happening in my head.  When I previously read a Norwegian book, a sentence might appear as << Hesten løpt rundt banen og hoppet over gjerdet. >> and in my head I would convert to “The horse ran around the field and jumped over the fence.” Maybe not 100% word-for-word, but my brain would work word-for-word as best it could.


Now, in Harry Potter 3, when I read a chapter for the first time, I put the headphones on, fire up the Audible version, which I’ve set to 85% speed to give myself a chance, and read along in my hardcopy as I listen to the narrator.


A sentence from chapter 9: << Lærerne fat på unnskyldninger for å følge ham bortover gangene, og Perry Wiltersen (sikkert på morerns ordre, tenkte Harry) skygget ham overalt, som en spesielt selvgood vakthund.>>


The corresponding sentence in the English version: “Teachers found excuses to walk along with him, and Percy Weasley (acting, Harry suspected, on his mother’s orders) was tailing him everywhere like an extremely pompous guard dog.”

If you drop the Norwegian text into an online translator, it comes out fairly close.


However, some are not so clear. The last sentence of chapter 8 in Norwegian is <<Ikke god å kommen ut for, han der Serius Svaart.>>. Drop that into an online translator and you find something like “Not good to run into, that Serius Svaart guy.”  Whereas the sentence in the (American) English version is: “Nasty temper he’s got, that Sirius Black.”

True Harry Potter fans will also note that the character names are not the same, with the exception of Harry Potter himself. Since I am not well-versed in Harry Potter lore, this is not a huge problem in my head. I can barely keep the names straight in either language.


So here’s where I’m starting to feel weird. In my initial read-through, I don’t translate anything, I don’t look up anything, I don’t read the English version first. I just sit there with my headphones on, listening and reading along in Norwegian.


And I get the idea of the story. I know what’s going on. I could explain it to you in my own words after having read it.

But I didn't really "understand" the words, the individual words.


That last sentence of chapter 8, I understood the feeling of it, what was meant by it, even though those words don’t actually make sense to me on first reading.


After my first read-through of any chapter, I do not have all the details. If I stop and look at the words on the page in front of me, I’m lucky if I know what half of them mean, individually in English. But in context, I understand what’s going on. So I’ve stopped worrying about it, and just read the first time through.


Now, when I'm on my second or third time through a chapter, I do tear it apart, try to understand what this or that word means. Not always successfully. The thing about the Harry Potter books is that they are relatively deep in the language — a combination of words means something different than the combination of definitions (translations) might mean.


People who are bi-lingual or more must have already experienced this. It’s new to me. And it’s made me question how it all works. Here I am, writing — putting shapes in an order — and you are reading it, interpreting it, and creating your understanding of what I’m trying to convey.


It’s just black shapes against a white background.  Or vice-versa if you are in dark mode. 


So strange to think that we all have decoded our language into meaning, and to wonder at the similarities and variations that exist from person to person.


<<Hesten>> means “the horse” which means a certain sort of animal that you are thinking of right now.  You may even have a color-scheme and a location in mind, even though none was mentioned.

Language itself is more magical, and weirder, than any of the Harry Potter stories.

The Joy of Using a Spokeshave That You Made

Wilson Burnham Guitars - Tue, 01/20/2026 - 11:04

 “Traditional methods endure because they always have worked and they always will.”

Roy Underhill, The Woodwright’s Eclectic Workshop, 1991



There was a day several years ago, when I pulled out two blanks of wood from my wood cache, one was California laurel and the other was black cherry. I had two small Hock tool spokeshave blades, I made the laurel blank into a flat sole shave, the cherry blank got a rounded sole. Both have an East Indian rosewood wear plate and both use set screws to adjust the blade’s depth of cut.

I used both shaves to refine the heel on a neck for a steel string acoustic guitar that I am making, the above photo shows the laurel shave in action on the neck shaft, the cherry shave is on the bench next to a carving knife with an extra long handle. That knife I also use to shape the heel of the neck.

It’s pretty fun to use a tool that you made, and that it really works!

So, take time today to get out into your shop and make that hand tool you have always wanted!


Merry Christmas, Everyone!

Wilson Burnham Guitars - Wed, 12/24/2025 - 14:22

 Merry christmas!

Though there is no snow

for northern new mexico 

this christmas,

i hope you have a wonderful time

with friends and family!




My Latest Guitar - A Concert Size Stella Guitar

Wilson Burnham Guitars - Mon, 12/01/2025 - 16:56

He played a Stella, and I had a Stella. Charley had a Stella.

Son House, bluesman, 1966 interview, mentioning Willie Brown and Charley Patton

Stellas-they all played the cheap old Stellas, across the board.

H.C. Speir, owner of Speir Phonograph Company. He recorded many of the great blues singers and musicians during the 1920’s-1930’s.

My first guitar was Harmony made Stella guitar. My mother played guitar, my father played the harmonica and at the age of four, I wanted to play the guitar in a bad way. My mother bought the guitar from one of her nephews, he wanted a better guitar and was willing to part with it for $5. It was painted black with white paint binding and a white pick guard, I thought I was in heaven as I banged away on that guitar until my mother showed me how to play some chords, the G, C, D7 chords and then that really tough chord, the A7. Those steel strings were hard on my fingertips, and I kept at it. The one day, an older cousin who stopped by to visit my parents, seeing that I had a guitar he asked to borrow it and proceeded to played a flamenco “bulería” on it! I was amazed and immediately demanded that I needed a classical guitar so I could learn flamenco. If you have read my other posts, you will know that I went on to study the classical guitar.

I gave that old Harmony Stella to a friend who said she really wanted to learn how to play the guitar. She did become rather proficient on it and because she played it so much it was amazing to hear a great sound come out of that guitar. Unfortunately, the arthritis in her hands became so bad she quit playing, and the guitar was put into storage. Several months ago, I asked if she and her husband could ship or bring the guitar to me so I could make a copy of it, they are still trying to dig it out of storage. I figured that since I am a guitar maker, I can make a guitar based on that old Stella. 


All the parts for this guitar are made, they are waiting for me to assemble them simply, on an open work board with the intent to create beauty. 


The top is Sitka spruce, the back and sides are black cherry from Missouri and the neck is Port Orford cedar. 


My old Harmony guitar top, back and sides are solid birch, the neck is maple and so is the fretboard. 

Just like the original guitar, this guitar will have ladder bracing!


Unlike my old guitar, this guitar will have a slotted head stock, I have made too many classical guitars to make a neck any other way! Cutting out the headstock slots with a vintage coping saw. 


A very simple rosette adorns this guitar top!

Now, go listen to some Son House, Charley Patton and Skip James!


 

56 years 1 month ago

56 years 1 month ago

56 years 1 month ago

56 years 1 month ago

56 years 1 month ago

56 years 1 month ago
Subscribe to Norse Guitar aggregator - Lutherie - the making of guitars